[摘要]近日this is american MV火爆全球,this is american歌曲是唐纳葛洛佛 Childish Gambino的音乐作品,发行的新单曲MV《This is America》引... 近日this is american MV火爆全球,this is american歌曲是唐纳葛洛佛 Childish Gambino的音乐作品,发行的新单曲MV《This is America》引起网友骚动,在YouTube短短5天就突破7260万次点击,直接点出美国现代社会枪支泛滥、种族歧视等问题,当中更暗藏许多彩蛋,被誉为今年以来最强大的音乐录影带。 在MV的第一个场景中,Gambino赤裸上身出镜。在一番挤眉弄眼和尬舞后,开枪秒了一个黑人人质。随后Gambino把枪递给另一个人,这个人毕恭毕敬地把枪包裹在红布中离开。 这里必须要提到的一点是,Gambino开枪时的姿势及挤眉弄眼的动作都是在模仿象征种族隔离的宣传画丑角Jim Crow。
Jim Crow(或Jump Jim Crow)指一种由白人饰演黑人以达到讽刺黑人目的的歌曲舞蹈形式。这种歌曲舞蹈形式源自Thomas D.Rice创造的舞台形象Jim Crow(一个残疾人黑人奴隶),并曾在19世纪的美国盛极一时。与此相关的还有Jim Crow Laws(吉姆·克劳法),这项法律即是推行种族隔离的法律。 气哭 又被吞 只有发截图了
Bridge: We just wanna party Party just for you We just want the money Money just for you (yeah) I know you wanna party Party just for me Girl, you got me dancin' (girl, you got me dancin') Dance and shake the frame (yeah) We just wanna party (yeah) Party just for you (yeah) We just want the money (yeah) Money just for you (you) I know you wanna party (yeah) Party just for me (yeah) Girl, you got me dancin' (girl, you got me dancin', yeah)
Dance and shake the frame (ooh) 在下一段中,Gambino在地下车库与学生们纵情共舞,然而背景却是被拖走的尸体,警车,追打着的人们。镜头的中心都是一副歌舞升平的景象,而背景却是一片混乱。此处也是在讽刺媒体尝试迷惑公众,而现实中却是灾难不断。 Refrain: Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, tell somebody You gon' tell somebody Grandma told me Get your money, Black man (get your money) Get your money, Black man (get your money) Get your money, Black man (get your—Black man) Get your money, Black man (get your—Black man) 歌词中“Grandma told me: Get your money, black man.”是祖母对Gambino的鼓励,表达获取成功和金钱后,生活就能得到极大改善。但另一方面,对追求名利的鼓吹似乎也在转移大家的关注点,使Black Americans更少地去关注种族歧视与暴力。然而,就算获得了名利,Black Americans还是不得不面对存在的歧视。Gambino便是在声名鹊起后意识到了这一点。
在此处的MV中,Gambino进入教堂,唱诗班正在欢快地大合唱,随后Gambino扫射唱诗班。 这是在暗指2015年南卡罗来纳州教堂发生的枪击案。在这场枪击案中,一个极端白人右翼冲进当地黑人教堂,一口气杀了九个人,并且事后还表示“因为是黑人所以要杀”。 此处唱诗班欢快地唱起“get your money”,暗示此时他们关注点在追求成功与财富上,然而随后的扫射无疑是一种讽刺。
Chorus: This is America (woo, ayy) Don't catch you slippin' now (woo, woo, don't catch you slippin', now) Don't catch you slippin' now (ayy, woah) Look what I'm whippin' now (Slime!) This is America (yeah, yeah) Don't catch you slippin' now (woah, ayy) Don't catch you slippin' now (ayy, woo) Look what I'm whippin' now (ayy) 同之前的Chorus一样,曲风在这里突转,变得更有节奏感与攻击性。(同样把枪支包裹在红布中,意义同上)。Gambino走出教堂,一路上全是救护车和匆忙救护受害者的人们。而此处作为罪犯的Gambino却一副轻松神态,还摆出一副胜利炫耀的姿态。
Verse 2: Look how I'm geekin' out (hey) I'm so fitted (I'm so fitted, woo) I'm on Gucci (I'm on Gucci) I'm so divtty (yeah, yeah) I'm gon' get it (ayy, I'm gon' get it) Watch me move (blaow) Fitted, Gucci, divtty此处都是Gambino在模仿那些轻易被迷惑的人。他们获得了物质上的满足和一定社会地位后,就不再关心社会问题。 This a celly (ha) That's a tool (yeah) On my Kodak (woo, Black) Ooh, know that (yeah, know that, hold on) Get it (get it, get it) Ooh, work it (21) Hunnid bands, hunnid bands, hunnid bands (hunnid bands) Contraband, contraband, contraband (contraband) I got the plug in Oaxaca (woah) They gonna find you like blocka (blaow) 这里的开头是在讽刺2018年三月的白人警察枪杀黑人事件。这位死者被指控抢劫并携带枪支,被警察开八枪杀死。然而最后只在他的身上发现了一部iPhone。(事件仍在调查中) 这里celly就是指死者的手机,tool指枪支。Gambino是在讽刺手机也可以被当作枪使,指控美国警察对黑人的暴力行为。 而这一节的MV最后,Gambino摆出拿着枪的姿势(实际并没有枪),学生伴舞们看到后立刻逃离。这里学生逃离不是因为害怕Gambino,而是他们知道一旦黑人在警察面前做出这个姿势会有什么后果—death,所以都立刻逃掉了。暗讽警方给出的“we thought he had a gun”这一用来掩盖对黑人暴力的托词。
这一段的歌词里“I just checked my following list”是指许多人都只关心twitter follower有多少这样鸡毛蒜皮的小事,却不在乎社会问题。 此时MV里镜头被拉远,画面里的车都是破旧的老车,右下角处几辆车还闪烁着尾灯。这暗示了几十年过去同样的社会问题依旧存在。
此处Young Thug将困在笼中的狗与黑人联系起来,暗指就算是像他们这样成功富有的黑人艺人 (Drivin' expensive foreigns) 也处于被歧视的困境中。 MV的结尾是Gambino在黑暗中被一群人追逐着狂奔的景象。这和今年的一部电影《逃出绝命镇》有一些关联。该片是有关种族主义的一部惊悚片。 《逃出绝命镇》简介简单来说,这部电影讲述了一个黑人小哥与白人女友第一次回家看望父母。而在探望期间黑人小哥发现许多奇怪的事情,原来女友的家人从事意识转移手术,将年老或残疾的白人的意识通过手术转移到黑人身体上。发现这个秘密后,男主奋起反抗,并最终逃离。 大多数人在上网的时候,都会浏览网页提供给我们的信息。 |